В Турции русский язык — язык искусства

Заведующая отделением русского языка и литературы Университета Едитепе уверяет, что молодые люди, владеющие русским языком, находятся в более выгодном положении в Турции и на два шага опережают своих конкурентов. О том, почему русский язык стал языком торговли и искусства, и тяжело ли он дается студентам — рассказала доктор Хюлья Арслан.

 

Рсский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций, отмечает заведующая отделением русского языка и литературы Университета Едитепе, доктор, преподаватель Хюлья Арслан. «Русский язык — язык торговли и искусства. Студенты, впервые приходя к нам, пугаются алфавита, но уже за два месяца осваивают грамоту. После выпуска у молодых людей достаточно широкая сфера деятельности, они находятся в более выгодном положении и на два шага опережают своих конкурентов», — сказала Арслан.

Заведующая отделением русского языка и литературы Университета Едитепе, доктор, преподаватель Хюлья Арслан (Hülya Arslan) рассказала о русском языке и русской культуре. К окончанию обучения выпускники отделения говорят на этом языке и имеют возможность работать во многих разных сферах, подчеркнула Арслан. Таким образом, по ее словам, также становятся ближе культуры двух стран.

Осваивают грамоту за два месяца

«Сфера применения русского языка довольна обширна, — говорит Арслан. — Русский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (ООН). Учащиеся пугаются, когда видят русский алфавит на подготовительном курсе. Заманчиво и одновременно волнительно, потому что алфавит другой. Тем не менее волноваться не о чем, поскольку студенты проходят годичное подготовительное обучение в руках компетентного персонала. И уже за два месяца осваивают грамоту. Успех зависит от того, сколько труда и усилий вкладывает сам студент, но мы составляем программу таким образом, чтобы учащиеся использовали язык и говорили на нем».

Также предоставляется обучение в сферах торговли, транспорта, туризма, здравоохранения

Отметив, что в наши дни языковое образование рассматривается как средство межкультурной коммуникации, Арслан продолжила: «Мы готовим специалистов, которые будут соединять и сближать две культуры друг с другом. После года подготовительного курса студенты обучаются в бакалавриате в течение четырех лет. В ходе обучения мы делаем упор не только на русский язык. Россия и Турция — страны, которые близки друг другу и в экономическом, и в социальном, и в политическом отношении. Поэтому сферы профессиональной деятельности учащихся довольно широки, и мы также даем знания, связанные с той или иной сферой, будь то международная торговля, транспорт, туризм, текстиль или здравоохранение. Студенты на выходе могут использовать русский язык в этих сферах».

 

В Турции русский язык дает молодым людям преимущество при поиске работы

 

Широкие направления деятельности

Арслан обращает внимание на то, что направления деятельности их выпускников очень обширны: «Один из наших студентов работает в химической компании в Нидерландах, используя русский язык. Молодые люди могут найти применение своим знаниям в самых разных сферах деятельности. Наши выпускники могут найти работу по своему желанию в компаниях в Турции, на обширной территории России».

Русский язык — язык искусства и торговли

Говоря о том, что русский язык предоставляет молодым людям хорошие возможности, Арслан отметила: «Это язык литературы, искусства, музыки. Язык писателей, оставивших свой след в мировой литературе, таких как Толстой, Достоевский, Чехов. Это также язык торговли, что в наши дни больше относится к сфере интересов молодежи. Это язык больших возможностей, который даст им хорошее будущее и хорошую жизнь».

Студентам предлагается двойная специализация

Арслан рассказывает, что ожидания и требования студентов очень высоки и преподаватели упорно работают над тем, чтобы удовлетворить их: «Студенты поначалу беспокоятся, смогут ли они говорить на языке. Конечно, даже не обсуждается. Некоторые сомневаются, смогут ли найти работу. Разумеется, да. Вы можете выучить иностранный язык наравне с вашим родным языком. Поэтому мы стараемся сделать так, чтобы наши студенты на протяжении четырех лет обучения получали образование и в других областях. Мы предлагаем освоить двойную специализацию. Прежде всего речь идет о таких дополнительных направлениях, как международная торговля, международные отношения. У нас есть студенты, которые обращаются к искусству, получают двойную специализацию в области психологии. Они выпускаются полностью подготовленными, с богатым знанием русского языка, на один или два шага опережая своих конкурентов».

Русский язык всегда открывал мне путь

Приводя пример из собственного опыта, Арслан отмечает: «Я работала во многих разных сферах, но знание русского языка и русской культуры всегда открывало мне путь. Русский язык вращается вокруг русской литературы. Например, сегодня, когда президент Путин выступает с речью, он приводит примеры из литературы, говорит цитатами. Общественность понимает, какого автора или произведение он цитирует и что хочет сказать этим. Поэтому, не зная русской литературы, культуры, невозможно строить коммуникацию с русскими людьми. Я думаю, что отсюда происходит и богатство языка. Конечно, в языке присутствует много метафор, в том числе на основе пословиц, это изобилие есть и в нашем языке. Однако незнание культуры российского общества при попытках коммуницировать с ним — это препятствие для молодых людей, изучающих русский язык в Турции. Таким образом, делая выбор, молодые люди также должны внимательно знакомиться с программами, насколько они охватывают культуру, дают ли знания в других областях».